“Traduit de la nuit/Traduzido da noite”
Jean-Joseph Rabearivelo
Tradução de Antônio Moura
“Uma estrela púrpura evolui nas profundezas do céu” – O poeta Antônio Moura traduz a poesia de Jean-Joseph Rabearivelo: “Traduit de la nuit / Traduzido da noite”
Nascido Jean-Casimir Rabe – seu nome de batismo –, em Tanarivo, Madagascar, no ano de 1901 (ou 1903, há controvérsias), filho natural de uma jovem protestante de sobrenome Rabozivelo e descendente de uma casta real arruinada pela colonização, falecido – suicidado pela sociedade –, em 1937, trata-se, do ponto de vista geo-político, de um autor descentralizado, de fora do eixo europeu dominante da literatura, negro, de um país periférico.
Em "Traduit de la nuit" este culto ancestral encontra-se de forma mais velada, através de uma poética que inclui elementos e figurações recorrentes que nos remetem à nossa ancestralidade universal, como a própria noite, o pássaro, a estrela. Elementos que vão e voltam ao longo do livro e que também formam uma poética, um diálogo com o próprio ato criador. Tudo isto através de uma dicção muito peculiar, em que devemos destacar o advento do verso livre e, em particular, o verso livre de Jean-Joseph Rabearivelo, que, segundo seus críticos, é consequência de suas leituras vanguardistas.
Sobre o tradutor:
Antônio Moura nasceu em Belém do Pará, em 16/01/1963. Poeta e tradutor, tem catorze livros publicados: onze no Brasil (sete autorais, quatro de tradução) e três no exterior (Reino Unido, Catalunha e México, com traduções, respectivamente, de Stefan Tobler, Joan Navarro e Víctor Sosa). Entre estes, os livros "Silence River" premiado na John Dryden Translation Competition (Reino Unido), com turnê de lançamento por oito cidades da Inglaterra, passando por Londres e Oxford; e a antologia “A guerra invisível”, indicada ao Prêmio Candango 2022; Diversas vezes publicado em revistas e antologias nacionais e internacionais, incluíndo Portugal, Estados Unidos, Espanha, Alemanha e França.
Pour avoir mis le pied
Sur le cœur de la nuit
Je suis un homme pris
Dans les rets étoilés.
Jules Supervielle
Une étoile pourpre Évolue dans la profondeur du ciel – Quelle fleur de sang éclose en la prairie de la nuit Évolue, évolue, Puis devient comme un cerf-volant lâché par un enfant endormi. Paraît s’approcher et s’éloigner à la fois, Perd sa couleur comme une fleur près de tomber, Devient nuage, devient blanc, se réduit: N’est plus qu’une pointe de diamant Striant le miroir bleu du zénith Où l’on voit déjà le leurre Glorieux du matin nubile.Por ter posto o pé
No coração da noite
Sou um homem preso
Numa rede de estrelas.
Jules Supervielle
Uma estrela púrpura evolui nas profundezas do céu – que flor de sangue desabrocha na pradaria da noite? Evolui, evolui, depois como um cervo-voador soltado por uma criança dormindo. Parece aproximar-se e afastar-se ao mesmo tempo, perde sua cor como uma flor prestes a tombar, torna-se nuvem, torna-se branco, se reduz: não é mais que uma ponta de diamante trincando o espelho azul do zênite onde já se vê o ardil glorioso da manhã núbil.Este livro é uma obra rara — Um monumento da poesia pós-colonial na voz de Jean-Joeph Rabearivelo .
R$ 48,00
ISBN: 978-65-83100-00-9 | Formato: 14 x 21 cm | 74 páginas
Publicação: Bestiário, 2024
© Tradução de Antônio Moura. Edição publicada pela Bestiário Editora, 2024. Todos os direitos reservados.
Autor
-
Antônio Moura nasceu em Belém do Pará, em 1963. Poeta e tradutor, tem 17 livros publicados: 14 no Brasil (9 autorais, 5 de tradução) e 3 no exterior (Reino Unido, Catalunha e México, com traduções, respectivamente, de Stefan Tobler, Joan Navarro e Víctor Sosa). Entre esses, os livros "Silence River", premiado na John Dryden Translation Conpetition (Reino Unido), com turnê de lançamento por oito cidades da Inglaterra, passando por Londres e Oxford; a antologia “A guerra invisível”, antologia indicada ao Prêmio Candango de Literatura 2022; e Poesia Reunida, editada pela UFPA - Universidade Federal do Pará. Diversas vezes publicado em revistas e antologias nacionais e internacionais, incluindo Portugal, Estados Unidos, Espanha, Alemanha e França.